en el que paseando
por la calle
veas
un coche fúnebre
con un ataúd,
seguido de
otros vehículos con flores
y limusinas,
ten por seguro que el día
será bueno,
tus planes han de tener
éxito;
mas en el día en que
veas una novia y un novio
en una celebración matrimonial,
estate alerta,
cuídate,
puede ser un mal presagio.
a los valores familiares,
y no renuncies
a tu trabajo diurno.
son sustancias
sagradas,
y algunas drogas
son sustancias muy sagradas,
por favor ríndeles pleitesía
por en cierta manera
liberar la mente.
es una sustancia sagrada
para algunos,
y aún cuando tú has
dejado de fumar,
muestra un poco de respeto.
es totalmente genial,
celebremos
las cualidades gloriosas
del alcohol,
yo pasé
un rato estupendo
contigo.
Simplemente
hazlo,
................simplemente hazlo,
simplemente no
dejes de hacerlo,
hazlo.
cristianos,
y los fundamentalistas
en general,
son un virus
y nos están matando,
multiplicándose
y mutando,
y destruyéndonos,
ahora, tú lo sabes,
hay que dar
una medicina potente
para combatir
un virus.
Buen ácido,
estoy volando,
deslizándome
y resbalando,
sorbiendo aparatosamente
y cayendo de golpe,
................me estoy hundiendo,
goteando
y escurriendo,
brotando a chorros
en tu interior
nunca
adelantes acelerando
una toma de eyaculación,
leche, leche,
limonada,
a la vuelta de la esquina
donde preparan chocolate;
me encanta ver
el sufrimiento
de tu cara.
con quienquiera
que quieras,
lo que sea
que quieras,
por el tiempo que quieras,
en cualquier lugar,
en cualquier lugar,
cuando sea posible,
y trata de estar
seguro;
en una situación en la que
te debes abandonar
por completo
a ti mismo
lejos de cualquier sentido.
a los valores
familiares.
a los valores familiares,
pues nunca
pensamos acerca de ellos;
simplemente
hazlo;
simplemente haz
el amor
y ten compasión.
y rocío de cigarro,
ese suelo
arruinaría
una fregona con esponja,
ella es la reina
de la gran plenitud;
luz
en tu corazón,
fluyendo
un canal de cristal
dentro de tus ojos
y fuera
enganchando
al mundo
con compasión.
di
no
a los valores
familiares.
a los valores familiares,
porque nunca
pensamos acerca de ellos;
simplemente
hazlo,
simplemente haz
el amor
y ten compasión.
Para muchos, John Giorno es uno de los principales responsables de la evolución más extrema que ha sufrido la poesía en lengua inglesa en las últimas décadas: El Spoken Word (Arte de la Palabra Hablada), que en contraposición con la lectura silenciosa o solitaria, actualmente disputa el centro de la escena poética de los Estados Unidos. La relevancia de esta propuesta corresponde a una transformación política y demográfica que prácticamente ha homologado internacionalmente a la cultura con la sociedad del entretenimiento, obligando a nuevas promociones de artistas al análisis de las conexiones entre el ocio y el consumo, en pos de revitalizar el diálogo entre el autor y el público. En este sentido, John Giorno es reconocido como autor fundamental en la poesía posmoderna. En La sabiduría de las brujas, la primera obra de Giorno que aparece íntegra en español, su búsqueda está dirigida hacia cierta reivindicación de lo espiritual que no niega las miserias de la urbe occidental. En consecuencia, la sordidez y el lujo, la violencia y el amor, la muerte y el sexo son parte de la misma naturaleza ilusoria de la realidad, y deben superarse para alcanzar una ansiada ecuanimidad.
"...No existen reglas para la aparición de la sabiduría… Algunos poetas optan por lo político, lo cual está muy bien y hasta resulta heroico, porque es difícil que funcione en estos días…. la sabiduría es la vida cotidiana, simplemente hay que darse cuenta de ello..."
"...En octubre de 2008 aparecerán mis poemas selectos, 1962-1967, a partir de 45 años de trabajo, editados por Marcus Boon, bajo el título Dominando demonios en los Estados Unidos. Y también una película del artista Rirkrit Tiravanija, que será una lectura de todos los poemas que he escrito y que durará cuarenta horas, si logramos terminarla. Rirkrit tendrá una exhibición en el museo Guggenheim, y su película, de cuarenta rollos de una hora en 16 milímetros, es un remake en homenaje a Sleep y Empire de Andy Warhol..."
Traducción de Martín Rodríguez-Gaona
No hay comentarios:
Publicar un comentario
RefleJa tu rEaliDad,Al FiN y al kabo no es MáS que una PequeÑa parte del MultiVerso MayoR. PeRo me EnkantaRá KonoceRla^^